Ну вы нашли из-за чего срач начать. Уверен, ни один из участников этой дискуссии не владеет английским в должной степени, чтобы оценивать методы обучения остальных. Какой смысл спорить? Максимум можем опытом обменяться.
+1 Так вот жеж. Как ситуация, когда тебе звонят и говорят: "-Компания N, вы бы не уделили нам пару минут для соцопроса по поводу обучения английскому языку? -Хрeн с вами, валяйте! -Какой ваш уровень владения? По какой программе обучаетесь? Международный учебник? Очень хорошо. Как проходят занятия? Чем именно занимаетесь? Какой у вас опыт общения на английском языке? Вы посещали занятия с носителем языка, который не говорит по русски? Очень интересно." И т.д.
Но чаще ситуация другая - когда некие, к примеру, звонят и набрасывают тебе про твой уровень (без аудирования, без тестов - на кой им?), говорят, что мы де знаем, что вы занимаетесь, но вот это вот так не правильно, а как правильно знаем мы, и дальше льётся беспредметная, несущественная, но очень стройная галиматья и то тут сразу мысль "Чё? Кто?" и трубка кладется. Рефлекторная бесцветная реакция: "Эти дураки хотят денег! Хотят продать за свою галиматью некую английскую школу", ну потому что смысла рта открывать в ином случае вообще нет никакого. В Москве это так работает. Что, не хотят денег? Это удивительно, редко, но и такое встречается тоже. Тогда это либо недавно приехавшие кретины, ещё полные бесплатных бредовых идей, либо это тренировка, некий старший линию слушает и потом указывает начинающему втюхивателю на его ошибки и почему его галиматью ушастый клиент не купит. =)
Если тебе и придётся общаться на английском языке, с носителем или не носителем, то скорее всего это будет не преподаватель, а простой человек, со всеми вытекающими.
Мне приходилось общаться на английском много в разных странах Европы со многими людьми, и в Азии. В основном, в кафе. В магазинах тоже часто, при этом спорить на английском, торговаться и говорить за жизнь тоже. Простые люди, как правило, не сложнее нас. И тоже там полно ляпов и смешных моментов. =) Но в итоге, понимание всегда находилось.
Можно отлично знать грамматику, много времени уделять аудированию, но язык живого общения - он может быть очень непривычным.
Безусловно, но у меня много практики на этот счет, я знаю это, поэтому для себя главным вижу делать упор именно на обучение именно на грамматику. К этому многие приходят и из тех, кто неоднократно бывали и в США и в Великобритании, и не имеют проблем и страхов общения с носителями, для кого это просто некий пройденный этап. Со своей позиции могу подтвердить, что да, обучение, когда учитель очень редко может перейти на русский, чтобы предельно уточнить употребление выражения, значение слов и т.д. намного важнее простого общения.
К слову, у нас в основном учат классическому британскому языку, который, уверен, и в самой Британии не все поймут с первого раза.
Не везде так, у нас тут целые группы учителей, одни из которых ориентированы больше на американский английский и американские программы обучения, а другие на Англию и их классические школы. И они заочно спорят друг с другом. Я сейчас занимаюсь у учителя, ориентированного на американский английский, но он объясняет (часто не без юмора) разные "классические британизмы". =)
Для меня христоматийной является ситуация с нашими учителями в Штатах. Когда они не очень то эффектно общались с американцами, хотя в их квалификации сомневаться не приходится.
Если это было так, для меня сейчас это невообразимо низкая квалификация вашего учителя. Сорри.
Скорее всего, Экзекутор, у тебя был не очень удачный опыт занятий с носителем, он тебе показался не очень продуктивным.
Да нее, Фрэнк очень своеобразный и забавный персонаж, ничего плохого сказать не повернется.))) Он не молод, его основная специальность по университету инженер-строитель. Путь от его строительной компании в США до бюро по переводу с русского и китайского (в обоих языках он не в зуб ногой) остался закрытым. Видимо предпринимательские пути тебе ближе и ты бы выпытал. Разговаривает он хорошо, много, бегло. Тебя спрашивает о твоем и видно, что ему интересно, что и как ты имеешь сказать. Но тут нужно было быть осторожнее. Поскольку, если кто-то говорит неправильно на нашем уроке сейчас, то учитель скажет "исправьте меня" и повторит неправильную фразу. А Фрэнк, однажды, услышав некорректное выражение, которое попало под настроение, (да там всего одно слово не там было), поймал однажды истерику, смеялся между словами минут 20, аж до слёз, вспоминал и повторял.)))